- 您的位置:主頁 > 中文版 > 譯博資訊 >
-
愚弄全球的翻譯錯誤
- 點擊數(shù):發(fā)布時間:2016-05-20來源:未知
摘要: 埃及航空公司稱“確認找到殘骸”系翻譯錯誤
新華社開羅5月19日電 埃及航空公司新聞中心19日表示:
該公司此前發(fā)布的“確認已找到失聯(lián)客機殘骸”的信息系翻譯錯誤,目前仍無法確認海面漂浮物系埃及航空公司MS804航班客機的殘骸。
埃及航空公司新聞中心一名官員在電話中告訴新華社記者:“埃及航空公司從未確認過MS804客機殘骸已找到,造成信息矛盾的原因是埃及航空公司新聞發(fā)布的英文翻譯錯誤。”
埃及當?shù)貢r間19日凌晨,由巴黎飛往開羅的埃航MS804航班客機在地中海海域“從雷達上消失”,客機上共有56名乘客、3名安全人員和7名機組人員。埃及與希臘方面的調(diào)查團隊隨后前往客機失聯(lián)海域進行搜救。
19日晚,埃及航空公司在社交媒體臉譜的官方賬號上發(fā)布英文消息稱“確認已找到失聯(lián)客機殘骸”。希臘有關方面官員則隨后表示,無法確認搜救隊發(fā)現(xiàn)的海面漂浮物是MS804客機殘骸。
由此可見,精準的翻譯是多么重要。
- 相關閱讀:
-
2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展
2019-09-19安徽譯博翻譯鄭重聲明
2019-09-19口譯犯錯時的對策
2019-09-18法律英語翻譯的幾大要點
2019-09-17學英語翻譯不可不知的術語及含義
2019-09-16翻譯,要培養(yǎng)自己的專業(yè)領域
2019-09-12漢譯英幾則技巧
2019-09-11中譯英幾大忌
2019-09-10口譯員記憶訓練指南
2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧
- 更多問題,請致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)