欧美黑人巨大的极品HD,久久久久亚洲AV无码专区蜜芽,在线观看av无需播放器,亚洲AV无码国产精品色软件下戴

安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司LOGO做專業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁 > 中文版 > 譯博資訊 >

小說《流浪地球》什么時候才能“出!?網(wǎng)友:先解決翻譯問題吧

點擊數(shù):發(fā)布時間:2019-02-22來源:安徽譯博翻譯
摘要: 翻譯不是單純的“語言轉(zhuǎn)換”,而是不同國家和地區(qū)的文化間交流的紐帶和橋梁,正是因為有了翻譯的存在,這個社會才變得更加精彩。
安徽譯博翻譯小編為您帶來一篇關(guān)于翻譯行業(yè)的資訊。安徽譯博翻譯是安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,輻射全國,爭做專業(yè)、優(yōu)質(zhì)的合肥翻譯公司。
2019年國內(nèi)影視春節(jié)檔可謂是異;馃,通過前期的宣傳,很多影迷對《飛馳人生》和《新喜劇之王》充滿著起期待,甚至連《瘋狂的外星人》的排片都明顯高于《流浪地球》,更不用說宣傳了,《流浪地球》幾乎沒有做過什么宣傳,但是誰也沒有想到,從上映第二天開始,《流浪地球》開始了明顯的反超,截止目前,國內(nèi)票房達到41億,已經(jīng)超過《紅海行動》,成為了國內(nèi)票房亞軍,并且被譽為國產(chǎn)科幻電影的里程碑。
《流浪地球》的火爆也帶動了同名小說《流浪地球》,據(jù)圖書網(wǎng)站當(dāng)當(dāng)網(wǎng)的數(shù)據(jù)顯示,春節(jié)期間,“流浪地球”“劉慈欣”等關(guān)鍵詞的搜索量突破百萬,而且訂單同比漲幅超過12倍,根據(jù)榜單數(shù)據(jù)顯示,劉慈欣的《三體》和《流浪地球》分別位居小說榜的第三和第四,在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)TOP15中,劉慈欣的作品占據(jù)6席。而且《流浪地球》作為“銀火箭少年科幻系列”套裝書第一輯的領(lǐng)銜之作,與此同時,由中國華僑出版社出版的《流浪地球》在春節(jié)期間的銷量持續(xù)增長,僅僅2月12日的單日銷量,就是平常的13倍,甚至連日漸衰落的實體店的銷售情況也很樂觀,據(jù)北京一家大型圖書大廈,截止目前,《流浪地球》已經(jīng)賣出400本,劉慈欣其他系列圖書銷售2000月冊。
《流浪地球》原本準(zhǔn)備2月18號在海外上映,但最后決定全球同步上映,令人意外的是,《流浪地球》在海外受到一眾好評,《紐約時報》稱:中國電影業(yè)終于加入太空競賽,而印度媒體評價稱:片子看起來甚至超過了好萊塢的標(biāo)準(zhǔn),一部史詩級科幻電影,堪比《星際穿越》和《地心引力》等好萊塢大片,筆者相信《流浪地球》的同名小說也會有機會走向世界,但是安徽譯博翻譯小編個人覺得,小說《流浪地球》想要出海,僅僅依靠人氣是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠地,還要考慮小說的翻譯質(zhì)量,如果翻譯質(zhì)量達不到要求,即使擁有超強人氣,終究也只是曇花一現(xiàn)。
圖書翻譯和其他類型翻譯不盡相同,圖書大都具有單本獨立性,而且擁有明確的,集中的主題,獨立而完整的內(nèi)容,并且它的結(jié)構(gòu)具有較強的系統(tǒng)性,而且它所闡述的觀點比較穩(wěn)定,這就要求譯員在翻譯過程中,必須對圖書全文有著深刻的理解和認(rèn)知,并且了解作者的創(chuàng)作,甚至把自己想象成原作者,只有這樣才能更好的翻譯出原文的意思。
安徽譯博翻譯小編個人認(rèn)為,翻譯不是單純的“語言轉(zhuǎn)換”,而是不同國家和地區(qū)的文化間交流的紐帶和橋梁,正是因為有了翻譯的存在,這個社會才變得更加精彩,最后筆者希望早日見到小說《流浪地球》的外語版。
翻譯行業(yè)是朝陽產(chǎn)業(yè),隨著需求量增大,客戶對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養(yǎng),整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶。

查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯時的對策

2019-09-18法律英語翻譯的幾大要點

2019-09-17學(xué)英語翻譯不可不知的術(shù)語及含義

2019-09-16翻譯,要培養(yǎng)自己的專業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓(xùn)練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎(chǔ)技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

更多問題,請致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉(zhuǎn)賬:1023 4010 2100 0993 618